Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

(a toda prisa)

  • 1 наскоро

    на́скоро
    разг. rapide, rapidmaniere.
    * * *
    нареч. разг.
    a toda prisa, precipitadamente, de prisa y corriendo

    на́скоро оде́ться — vestirse a toda prisa

    на́скоро пое́сть (перекуси́ть) — tomar un bocado

    сде́лать что́-либо на́скоро — hacer una cosa a la ligera

    * * *
    нареч. разг.
    a toda prisa, precipitadamente, de prisa y corriendo

    на́скоро оде́ться — vestirse a toda prisa

    на́скоро пое́сть (перекуси́ть) — tomar un bocado

    сде́лать что́-либо на́скоро — hacer una cosa a la ligera

    * * *
    adv
    colloq. a toda prisa, de prisa y corriendo, precipitadamente

    Diccionario universal ruso-español > наскоро

  • 2 второпях

    второпя́х
    haste, rapidante, urĝ(ant)e.
    * * *
    нареч.
    apresuradamente, de prisa, a toda prisa; por apresurarse, por haberse precipitado

    второпя́х я забы́л де́ньги — por apresurarme olvidé el dinero

    * * *
    нареч.
    apresuradamente, de prisa, a toda prisa; por apresurarse, por haberse precipitado

    второпя́х я забы́л де́ньги — por apresurarme olvidé el dinero

    * * *
    adv
    gener. a toda prisa, apresuradamente, de prisa, deprisa, por apresurarse, por haberse precipitado

    Diccionario universal ruso-español > второпях

  • 3 наспех

    на́спех
    rapide, fuŝrapide;
    haste, hastante;
    malzorge (кое-как).
    * * *
    нареч.
    a (toda) prisa, de prisa y corriendo

    де́лать на́спех — hacer a prisa

    * * *
    нареч.
    a (toda) prisa, de prisa y corriendo

    де́лать на́спех — hacer a prisa

    * * *
    adv
    1) gener. a manera de telonio, a paso largo (tirado), a prisa, a trancos, a vuela pluma, al correr de la pluma, de pasada, de paso, de prisa, de prisa y corriendo, de una corrida, deprisa, disparadamente, en una corrida
    2) colloq. guachapear

    Diccionario universal ruso-español > наспех

  • 4 впопыхах

    впопыха́х
    urĝe, rapidante, rapideme, haste.
    * * *
    нареч. разг.
    aprisa; a toda prisa, apresuradamente, precipitadamente ( крайне спешно)

    впопыха́х она́ забы́ла о своём обеща́нии — con las prisas (ella) se olvidó de su promesa (de la promesa dada)

    * * *
    нареч. разг.
    aprisa; a toda prisa, apresuradamente, precipitadamente ( крайне спешно)

    впопыха́х она́ забы́ла о своём обеща́нии — con las prisas (ella) se olvidó de su promesa (de la promesa dada)

    * * *
    adv
    2) colloq. a toda prisa, apresuradamente, aprisa, precipitadamente (крайне спешно)

    Diccionario universal ruso-español > впопыхах

  • 5 опрометью

    о́прометью
    rapidege, fluge.
    * * *
    нареч.
    a carrera abierta, a toda prisa

    о́прометью бро́ситья бежа́ть — correr sin poner los pies en el suelo

    * * *
    нареч.
    a carrera abierta, a toda prisa

    о́прометью бро́ситья бежа́ть — correr sin poner los pies en el suelo

    * * *
    adv
    gener. a carrera abierta, a màs correr, a toda prisa, a todo correr, a carga cerrada

    Diccionario universal ruso-español > опрометью

  • 6 помчать

    сов.
    1) вин. п. llevar a toda prisa
    2) разг. см. помчаться
    * * *
    сов.
    1) вин. п. llevar a toda prisa
    2) разг. см. помчаться
    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > помчать

  • 7 вовсю

    нареч. разг.
    con todas las fuerzas, al máximo

    бежа́ть вовсю́ — correr a toda prisa (a todo vapor); no poner los pies en el suelo (fam.)

    * * *
    нареч. разг.
    con todas las fuerzas, al máximo

    бежа́ть вовсю́ — correr a toda prisa (a todo vapor); no poner los pies en el suelo (fam.)

    * * *
    adv
    colloq. al máximo, con todas las fuerzas

    Diccionario universal ruso-español > вовсю

  • 8 живой

    жив||о́й
    1. viva, vivanta;
    2. (оживлённый) verva, vigla;
    \живой челове́к viglulo;
    ♦ \живойы́е цветы́ naturaj floroj;
    \живойа́я и́згородь arbustbarilo;
    \живой язы́к vivanta lingvo;
    заде́ть за \живойо́е tuŝi la plej senteblan lokon (или temon).
    * * *
    прил.
    1) vivo

    живо́й и здоро́вый — sano y salvo

    пока́ я жив — mientras viva, mientras esté vivo

    ни жив ни мёртв — más muerto que vivo; ni vivo ni muerto

    быть живы́м челове́ком — ser una persona de carne y hueso

    оста́ться в живы́х — quedarse con vida

    заста́ть кого́-либо в живы́х — llegar a ver a alguien vivo, encontrar a alguien vivo

    ве́чно живо́й — eternamente vivo

    всё живо́е — todo lo vivo

    жива́я стена́ перен.muro humano

    жива́я о́чередь — cola f ( de personas)

    жива́я приро́да — naturaleza viva

    живы́е цветы́ — flores vivas (naturales)

    жива́я и́згородь — seto vivo

    2) ( подвижный) vivo, animado; despierto ( бойкий)

    живо́й ребёнок — niño vivo (despierto)

    живо́й взгляд — mirada viva

    живо́й ум — inteligencia viva (despierta)

    живо́й интере́с — interés vivo

    живо́е уча́стие — participación activa

    живы́е о́тклики — ecos (comentarios) vivos

    живо́е де́ло — quehacer cotidiano

    4) ( выразительный) vivo, expresivo

    живо́й стиль — estilo vivo

    живо́е изображе́ние — representación viva

    живо́й приме́р — un vivo ejemplo

    - живая рана
    - живого слова не услышишь
    ••

    живо́й портре́т — retrato vivo

    живы́е карти́ны — cuadros vivos

    живо́й вес — peso en vivo (en pie)

    жива́я си́ла — fuerza viva

    жива́я вода́ ( в сказках) — agua viva

    живо́й уголо́к (в школе и т.п.) — rincón zoológico

    ни живо́й души́ — ni un alma

    на живу́ю ни́тку разг. — a toda prisa; a punto largo, con descuido

    живо́й язы́к — lengua viva

    ни жив, ни мёртв — más vivo que muerto

    живо́го ме́ста нет — no hay (no queda) un lugar sano

    заде́ть (затро́нуть) за живо́е — tocar a lo vivo (en lo vivo)

    шить на живу́ю ни́тку — hilvanar vt

    ре́зать по живо́му — cortar por lo sano

    жи́вы бу́дем - не помрём погов. ≈≈ saldremos sanos y salvos

    * * *
    прил.
    1) vivo

    живо́й и здоро́вый — sano y salvo

    пока́ я жив — mientras viva, mientras esté vivo

    ни жив ни мёртв — más muerto que vivo; ni vivo ni muerto

    быть живы́м челове́ком — ser una persona de carne y hueso

    оста́ться в живы́х — quedarse con vida

    заста́ть кого́-либо в живы́х — llegar a ver a alguien vivo, encontrar a alguien vivo

    ве́чно живо́й — eternamente vivo

    всё живо́е — todo lo vivo

    жива́я стена́ перен.muro humano

    жива́я о́чередь — cola f ( de personas)

    жива́я приро́да — naturaleza viva

    живы́е цветы́ — flores vivas (naturales)

    жива́я и́згородь — seto vivo

    2) ( подвижный) vivo, animado; despierto ( бойкий)

    живо́й ребёнок — niño vivo (despierto)

    живо́й взгляд — mirada viva

    живо́й ум — inteligencia viva (despierta)

    живо́й интере́с — interés vivo

    живо́е уча́стие — participación activa

    живы́е о́тклики — ecos (comentarios) vivos

    живо́е де́ло — quehacer cotidiano

    4) ( выразительный) vivo, expresivo

    живо́й стиль — estilo vivo

    живо́е изображе́ние — representación viva

    живо́й приме́р — un vivo ejemplo

    - живая рана
    - живого слова не услышишь
    ••

    живо́й портре́т — retrato vivo

    живы́е карти́ны — cuadros vivos

    живо́й вес — peso en vivo (en pie)

    жива́я си́ла — fuerza viva

    жива́я вода́ ( в сказках) — agua viva

    живо́й уголо́к (в школе и т.п.) — rincón zoológico

    ни живо́й души́ — ni un alma

    на живу́ю ни́тку разг. — a toda prisa; a punto largo, con descuido

    живо́й язы́к — lengua viva

    ни жив, ни мёртв — más vivo que muerto

    живо́го ме́ста нет — no hay (no queda) un lugar sano

    заде́ть (затро́нуть) за живо́е — tocar a lo vivo (en lo vivo)

    шить на живу́ю ни́тку — hilvanar vt

    ре́зать по живо́му — cortar por lo sano

    жи́вы бу́дем - не помрём погов. — ≈ saldremos sanos y salvos

    * * *
    adj
    1) gener. animado, avisoado, despierto (бойкий), expresivo, gràfico (о языке, стиле), hablado (о языке), vivo, activo, brioso, caluroso, espiritoso, espirituoso, pronto, vegetoanimal (о природе), viviente
    2) liter. vivaz
    3) mexic. bizbirindo
    4) Arg. garifo, zafado
    5) Col. recuerdo
    6) Chil. matucho

    Diccionario universal ruso-español > живой

  • 9 лететь

    несов.
    (движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. летать)
    1) volar (непр.) vi (тж. перен.)

    лете́ть стрело́й — volar como una flecha

    пыль лети́т — vuela el polvo

    2) разг. ( падать) caer (непр.) vi

    лете́ть из рук — caer de las manos

    лете́ть ку́барем — caer rodando (dando vueltas)

    3) ( мчаться) ir volando

    лете́ть на всех пара́х — correr a todo correr (a toda prisa)

    4) ( о времени) volar (непр.) vi, pasar volando
    * * *
    несов.
    (движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. летать)
    1) volar (непр.) vi (тж. перен.)

    лете́ть стрело́й — volar como una flecha

    пыль лети́т — vuela el polvo

    2) разг. ( падать) caer (непр.) vi

    лете́ть из рук — caer de las manos

    лете́ть ку́барем — caer rodando (dando vueltas)

    3) ( мчаться) ir volando

    лете́ть на всех пара́х — correr a todo correr (a toda prisa)

    4) ( о времени) volar (непр.) vi, pasar volando
    * * *
    v
    1) gener. (ì÷àáüñà) ir volando, pasar volando, volar (тж. перен.), navegar (самолётом)

    Diccionario universal ruso-español > лететь

  • 10 прыть

    прыть
    разг.: во всю \прыть je tuta sia rapidpovo.
    * * *
    ж. разг.
    prontitud f, rapidez f; agilidad f ( проворство)

    во всю прыть — a toda prisa; a uña de caballo (тк. о лошади)

    отку́да у него́ така́я прыть? — ¿de dónde le viene esta vehemencia?

    * * *
    ж. разг.
    prontitud f, rapidez f; agilidad f ( проворство)

    во всю прыть — a toda prisa; a uña de caballo (тк. о лошади)

    отку́да у него́ така́я прыть? — ¿de dónde le viene esta vehemencia?

    * * *
    n
    colloq. agilidad (проворство), prontitud, rapidez

    Diccionario universal ruso-español > прыть

  • 11 спешный

    прил.
    urgente; perentorio, apremiante ( неотложный)

    спе́шный зака́з — encargo urgente

    спе́шное письмо́ — carta urgente

    в спе́шном поря́дке — con urgencia, a toda prisa

    * * *
    прил.
    urgente; perentorio, apremiante ( неотложный)

    спе́шный зака́з — encargo urgente

    спе́шное письмо́ — carta urgente

    в спе́шном поря́дке — con urgencia, a toda prisa

    * * *
    adj
    gener. apremiante (неотложный), urgente, apretado, perentorio

    Diccionario universal ruso-español > спешный

  • 12 умчать

    сов.
    1) вин. п. llevar a toda prisa
    2) разг. см. умчаться
    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > умчать

  • 13 умчаться

    умча́ться
    rapide forkuri (или forveturi);
    forkuregi, forgalopi.
    * * *
    partir a toda prisa; pasar rápidamente ( о времени)
    * * *
    v
    gener. partir a toda prisa, pasar rápidamente (о времени)

    Diccionario universal ruso-español > умчаться

  • 14 на всех парах

    1) (о поезде, пароходе) a todo vapor; a toda velocidad
    2) перен. (быстро, стремительно) al galope, como una flecha
    * * *
    1) (о поезде, пароходе) a todo vapor; a toda velocidad
    2) перен. (быстро, стремительно) al galope, como una flecha
    * * *
    1. 2. prepos.
    1) gener. a todo vapor, al vapor
    2) colloq. a toda prisa
    3) phras. a toda máquina

    Diccionario universal ruso-español > на всех парах

  • 15 во всю прыть

    prepos.
    1) gener. a carrera abierta (tendida), a escape, a màs (a todo) andar, a toda prisa, a uña de caballo (тк. о лошади)
    2) colloq. a toda mecha

    Diccionario universal ruso-español > во всю прыть

  • 16 бежать вовсю

    v
    gener. correr a toda prisa (a todo vapor), no poner los pies en el suelo (fam.)

    Diccionario universal ruso-español > бежать вовсю

  • 17 в спешном порядке

    prepos.
    gener. a toda prisa, con premura, con urgencia, perentoriamente, urgentemente

    Diccionario universal ruso-español > в спешном порядке

  • 18 лететь на всех парах

    Diccionario universal ruso-español > лететь на всех парах

  • 19 на живую нитку

    prepos.
    colloq. a punto largo, a toda prisa, con descuido

    Diccionario universal ruso-español > на живую нитку

  • 20 наскоро одеться

    Diccionario universal ruso-español > наскоро одеться

См. также в других словарях:

  • a toda prisa — ► locución adverbial Con la mayor rapidez posible: ■ fuimos a toda prisa para que no nos pillara la tormenta …   Enciclopedia Universal

  • prisa — (De priesa). 1. f. Prontitud y rapidez con que sucede o se ejecuta algo. 2. Necesidad o deseo de ejecutar algo con urgencia. 3. Rebato, escaramuza o pelea muy encendida y confusa. 4. Gran concurrencia de gente en un sitio para obtener algo. 5.… …   Diccionario de la lengua española

  • PRISA — (Del ant. priessa < lat. pressa, aprieta.) ► sustantivo femenino 1 Rapidez con que sucede o se hace una cosa: ■ el trabajo hecho con prisa sale mal. ANTÓNIMO lentitud 2 Estado o necesidad de una persona que debe hacer una cosa de forma… …   Enciclopedia Universal

  • prisa — s f 1 Rapidez o velocidad con la que se hace algo; manera de actuar en la que se busca emplear el menor tiempo posible: Comió con mucha prisa y se fue al hospital , La prisa con la que hace todo es la causa de sus errores 2 Necesidad o urgencia… …   Español en México

  • a toda velocidad — velocidad, a toda velocidad expr. de prisa. ❙ «Ellos están siempre borrachos, y conducen a toda velocidad...» Jesús Ferrero, Lady Pepa. 2. velocidad del rayo expr. muy de prisa. ❙ «...porque el individuo, con la velocidad del rayo, había colocado …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • a toda pastilla — pastilla, a toda pastilla expr. de prisa, a gran velocidad, a alto volumen. ❙ «Cuando cojo mi Harley y la pongo a toda pastilla, se me olvidan todos los problemas.» Ragazza, n.° 101. ❙ «Las cosas fueron de mal en peor hasta aquel cumpleaños, que… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • a toda marcha — ► locución adverbial Con mucha prisa: ■ salió de aquel sitio a toda marcha …   Enciclopedia Universal

  • A gran prisa, gran vagar. — Es similar a otro refrán que dice: A toda ley, andar al paso del buey, y ambos dan a entender que las cosas, para que alcancen buen término, no se deben hacer deprisa, sino con calma y reflexión …   Diccionario de dichos y refranes

  • Vísteme despacio, que estoy de prisa. — Advierte que el apresuramiento a menudo retarda, si no malogra, toda tarea. Tiene su origen en lo que Carlos III acostumbraba a decir a su ayudante de cámara para que no procediera atropelladamente. También el emperador Augusto solía decir a sus… …   Diccionario de dichos y refranes

  • Anexo:Episodios de Dragon Ball Kai — A comienzos de 2009 Toei Animation anunció oficialmente (en la revista Weekly Shounen Jump #11) que se transmitiría nuevamente por TV la serie de anime Dragon Ball Z pero ahora refrescada y re titulada Dragon Ball Kai (改 que significa renovado o… …   Wikipedia Español

  • Episodios de Dragon Ball Kai — Anexo:Episodios de Dragon Ball Kai Saltar a navegación, búsqueda Esta es una lista de episodios del anime Dragon Ball Kai, una edición remasterizada de Dragon Ball Z. Este anime fue producido por Toei Animation y se estrenó en Japón en Fuji TV el …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»